发球得分ace,破发点break point
抢七局tie-break,赛点match point
裁判喊"Advantage server"时说明发球方占先
田径赛场:
打破纪录说break the record
以0.01秒优势获胜用win by 0.01 seconds
解说激动时会喊"He's pulling away!"(拉开差距)
电子竞技:
拿人头说get a kill,双杀double kill
推塔用destroy the tower,经济领先叫gold lead
逆风翻盘得喊"Comeback is real!"
解决方案:三大易错场景急救包
场景1:看NBA直播听不懂
记住这些救命表达:
And one(2+1)
Fast break(快攻)
Sixth man(最佳第六人)
突然听到"Alley-oop!"别懵,这是空中接力
场景2:和老外聊足球尴尬
备好这套话术:
"What a stunning volley!"(凌空抽射漂亮)
"That's a clear offside!"(越位太明显)
"Penalty shootout gives me heart attack"(点球大战要命)
场景3:写赛事报道用词不当
专业记者都这样写:
"Zhang scored a match-high 25 points with 22 kills"(张砍下全场最高25分含22次扣杀)
"China upset Brazil 3-0 in straight sets"(中国直落三局爆冷巴西)
"The final score was 15-13 in the tie-break"(抢七局15-13收官)
独家数据:2024术语使用率排行榜
术语使用场景正确率常见错误score比赛总分89%与point混淆rebound篮球篮板76%拼写成re-bounddeuce网球平分62%误用为drawhat-trick足球帽子戏法58%说成three goalsbuzzer-beater压哨球81%与last shot混淆
下次看比赛试试这个绝招:把手机调成英文解说,边看边记听到的得分术语。我刚开始连"free throw"(罚球)都听不明白,现在都能听解说预测战术了。记住,体育英语就像学投篮,多练才能准!你猜怎么着?上周社区篮球赛,我那句"Nice assist!"还真唬住好几个新手呢。
返回搜狐,查看更多