体育文化专栏

翰林学士承旨2019-11-12 15:36:09发布于黑龙江点灭只看此人举报401楼贝克汉姆叫碧咸,我一个大学同学外号叫逼闲,每次看见都想笑

贝克汉姆叫碧咸,我一个大学同学外号叫逼闲,每次看见都想笑

亮了(0)回复马丁内利勇夺世界杯2019-11-12 15:36:13发布于广东点灭只看此人举报402楼伊巴谦育

伊巴谦育

亮了(0)回复dada1471472019-11-12 15:37:32发布于湖南点灭只看此人举报403楼引用 @五代孙MaxDowman 发表的:只看此人港译都是按英语读音来的,就像粤港澳这边J罗都叫占士洛迪古斯,而不是哈梅斯,所以hazard港译夏萨特,国语都是按那个人的母语来音译的,所以hazard译阿扎尔,我认为名随主人是对的,但是亨利叫了那么久也没有改成昂利呢港译都是按英语读音来的,就像粤港澳这边J罗都叫占士洛迪古斯,而不是哈梅斯,所以hazard港译夏萨特,国语都是按那个人的母语来音译的,所以hazard译阿扎尔,我认为名随主人是对的,但是亨利叫了那么久也没有改成昂利呢亨利属于约定俗成,就好比凯撒,亚历山大这些,肯定不会改。亨利属于约定俗成,就好比凯撒,亚历山大这些,肯定不会改。亮了(0)回复暮光ssr2019-11-12 15:37:35发布于江苏点灭只看此人举报404楼尼玛尼玛亮了(1)回复霸波奔波儿灞2019-11-12 15:37:59发布于广东点灭只看此人举报405楼引用 @WILLIAMaestro 发表的:只看此人另一个例子是奥黛丽-赫本 这个大陆译的很好听 港译版本“柯夏萍”也不错另一个例子是奥黛丽-赫本 这个大陆译的很好听 港译版本“柯夏萍”也不错港版接地气啊港版接地气啊亮了(1)回复查看评论(1)表示肯定的羊2019-11-12 15:38:42发布于广东点灭只看此人举报406楼身为广东人,虽然不是讲粤语的,但是觉得港译球队名球员名特别带感,不过我也不能认出所有来身为广东人,虽然不是讲粤语的,但是觉得港译球队名球员名特别带感,不过我也不能认出所有来亮了(3)回复老板有没卖半岛铁盒2019-11-12 15:39:36发布于上海点灭只看此人举报407楼基斯坦奴 这个应该比较少人知道基斯坦奴 这个应该比较少人知道亮了(0)回复大雄和他的工具猫2019-11-12 15:41:03发布于吉林点灭只看此人举报408楼引用 @積臣達頓 发表的:只看此人武器大师 阿贾克斯

武器大师 阿贾克斯

啊 贾克斯?🐶

啊 贾克斯?🐶

亮了(0)回复打杜兰特跌c2019-11-12 15:41:18发布于广东点灭只看此人举报409楼引用 @夕阳不语 发表的:只看此人史谭应该没什么知道是谁吧史谭应该没什么知道是谁吧是不是想说齐达内…

是不是想说齐达内…

亮了(0)回复稳如成吉思汗2019-11-12 15:41:22发布于广东点灭只看此人举报410楼引用 @为收手机那个 发表的:只看此人非常地像,广东人路过

非常地像,广东人路过

Chei Lo Xi L=Lo

Chei Lo Xi L=Lo

亮了(0)回复诺坎普守卫2019-11-12 15:41:39发布于上海点灭只看此人举报411楼引用 @五代孙MaxDowman 发表的:只看此人港译都是按英语读音来的,就像粤港澳这边J罗都叫占士洛迪古斯,而不是哈梅斯,所以hazard港译夏萨特,国语都是按那个人的母语来音译的,所以hazard译阿扎尔,我认为名随主人是对的,但是亨利叫了那么久也没有改成昂利呢港译都是按英语读音来的,就像粤港澳这边J罗都叫占士洛迪古斯,而不是哈梅斯,所以hazard港译夏萨特,国语都是按那个人的母语来音译的,所以hazard译阿扎尔,我认为名随主人是对的,但是亨利叫了那么久也没有改成昂利呢其实香港传媒那么发达,几家大媒体牵个头,跟新华社一样,由外语专家出一个人名翻译标准不是挺好的,解决各种争议。港译其实很有可取之处,要是再做到还原母语不是更好吗其实香港传媒那么发达,几家大媒体牵个头,跟新华社一样,由外语专家出一个人名翻译标准不是挺好的,解决各种争议。港译其实很有可取之处,要是再做到还原母语不是更好吗亮了(0)回复查看评论(1)天肥郎君2019-11-12 15:41:52发布于上海点灭只看此人举报412楼引用 @阿德南贾努扎伊adj 发表的:只看此人俄国小说表示百年孤独算个啥 老子一个人名字有好几种叫法俄国小说表示百年孤独算个啥 老子一个人名字有好几种叫法中国古典小说也一样,曹操,字孟德,小名阿瞒 诸葛亮,字孔明,号卧龙 吕布,字奉先,号三姓家奴中国古典小说也一样,曹操,字孟德,小名阿瞒 诸葛亮,字孔明,号卧龙 吕布,字奉先,号三姓家奴亮了(0)回复查看评论(1)一只电耗子2019-11-12 15:45:21发布于广东点灭只看此人举报413楼引用 @司马娜娜aily 发表的:只看此人修咸顿,韦斯咸,谭美阿巴谦修咸顿,韦斯咸,谭美阿巴谦最后一个没看懂最后一个没看懂亮了(7)回复查看评论(2)萨克麦迪可2019-11-12 15:45:38发布于湖北点灭只看此人举报414楼引用 @买豆腐还用叫车 发表的:只看此人我觉得地名这么译也好听,比如翡冷翠、枫丹白露啥的,贼有感觉,文豪就是文豪我觉得地名这么译也好听,比如翡冷翠、枫丹白露啥的,贼有感觉,文豪就是文豪轩尼诗和亨内西轩尼诗和亨内西亮了(7)回复魔术队一号2019-11-12 15:46:06发布于广东点灭只看此人举报415楼作为深圳的JR,从小就看两地音译,很过瘾。有人知道帕金是谁吗?嘻嘻作为深圳的JR,从小就看两地音译,很过瘾。有人知道帕金是谁吗?嘻嘻亮了(1)回复查看评论(1)熊小拾2019-11-12 15:46:59发布于广西点灭只看此人举报416楼引用 @打板惊鸿 发表的:只看此人你会粤语的话,读快一点车路士和车士,就知道为什么了。本来就是英文里面的一个词,你非要车-----路-----士一个一个字读,当然不像…你会粤语的话,读快一点车路士和车士,就知道为什么了。本来就是英文里面的一个词,你非要车-----路-----士一个一个字读,当然不像…确定,粤语读快了“路”有点发L的音。确定,粤语读快了“路”有点发L的音。亮了(5)回复流星雪雪雪2019-11-12 15:48:38发布于广东点灭只看此人举报417楼引用 @91b966f441bbc_38767946_D 发表的:只看此人其实你仔细品品,也就那样,初中老师水平而已……无非那个年代大家水平都不高,徐公子喝过洋墨水,大家不敢言而已

其实你仔细品品,也就那样,初中老师水平而已……无非那个年代大家水平都不高,徐公子喝过洋墨水,大家不敢言而已

你就拉基儿倒吧你家初中老师写的出再别康桥?你就拉基儿倒吧你家初中老师写的出再别康桥?亮了(24)回复查看评论(2)瓜迪奥拉和巴蒂2019-11-12 15:48:39发布于江苏点灭只看此人举报418楼引用 @呆呆兽面包 发表的:只看此人我最TM讨厌读俄语小说,全文1/3文字是名字。我最TM讨厌读俄语小说,全文1/3文字是名字。弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫 :你说啥?

弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫 :你说啥?

亮了(9)回复查看评论(1)veron20082019-11-12 15:48:39发布于广东点灭只看此人举报419楼积亚基连伦

沙力咸美迪锡

基安娜高普路斯积亚基连伦

沙力咸美迪锡

基安娜高普路斯亮了(0)回复Hobinho2019-11-12 15:49:20发布于广东点灭只看此人举报420楼引用 @劉正嚴君 发表的:只看此人用英语发音强行翻译德语、西语就不奇怪了?

用英语发音强行翻译德语、西语就不奇怪了?

那确实奇怪 那用英语发音翻译英语还奇怪吗?全盘打死?那确实奇怪 那用英语发音翻译英语还奇怪吗?全盘打死?亮了(3)回复查看评论(1)